30. Oktober 2011

Heart

This time I've chosen another older work that is up to date in Bremen once a year for two weeks - because of the Bremen Freimarkt, the fifth season beside winter, spring a.s.o. Today the Freimarkt has been burried, as every year after the two weeks. So, this is a very sweet memory full of heart.

Dieses Mal habe ich ein weiteres älteres Werk ausgewählt, dass jedoch jedes Jahr für zwei Wochen hochaktuell ist - wegen des Bremer Freimarkts, der fünften Jahreszeit neben dem Winter, Frühling usw.. Heute wurde der Freimarkt begraben, so wie jedes Jahr nach den zwei Wochen. So ist dies eine sehr süße Erinnerung voller Herz.

50 x 70cm, acrylics on canvas, Acryl auf Leinwand
Shop

27. Oktober 2011

Quince on green Marble - Quitte auf grünem Marmor

This quince has been waiting for some days in the fridge of the studio and today I had a sniff  of it. There was a very fresh and mixture of lemon and grapefruit in my nose... This piece of green marble I found in a rubbish container and I rescued it.

Diese Quitte hat schon einige Tage im Kühlschrank des Ateliers gewartet und heute habe ich an ihr geschnuppert. Da war eine frischen Mischung aus Zitrone und Grapefruit in meiner Nase... Dieses Stück grünen Marmor habe ich einem Schuttcontainer gefunden und es gerettet.

15 x 15cm, oil on canvas on MDF panel, Öl auf Leinwand auf MDF-Paneel
sold

26. Oktober 2011

Me

I got out my watercolours to see if I am able to do a portrait with them...

Ich habe meine Aquarellfarben herausgeholt, um zu sehen, ob ich damit ein Porträt zustande bringe...

26 x 18cm, watercolours on hot pressed paper, Aquarell auf heißgepresstem Papier

25. Oktober 2011

CD arrived

The new and still warm CD has arrived today. Here you see the inner parts and the lable of the CD itself.

Die neue und noch warme CD ist heute angekommen. Hier sieht man das Innere und das Lable der CD selbst.

24. Oktober 2011

Dunnottar Castle Wall

One more ink drawing full of structures that build the crumbling wall of a Scottish castle, where Oliver Cromwell had hidden the crown juwels a very long time ago...

Noch eine Tintenzeichnung voller Strukturen, die die bröckelnde Mauer der schottischen Burg bilden, wo Oliver Cromwell einmal vor langer Zeit die Kronjuwelen versteckt hatte...

DIN A4, ink on drawing paper, Tinte auf Zeichenpapier

23. Oktober 2011

21. Oktober 2011

Marram - Strandgras

Slowly I get used to ink. Yesterday I bought a selection of nibs and a penholder. I tried them in the evening. Now, I know that I don't like the hard ones, but the softer ones. I did ink work in the art lessons at school long ago, but now it's easier to understand what is important and what is not. In landscape it's the reduction.

Langsam gewöhne ich mich an Tinte. Gestern kaufte ich eine Auswahl von Federn und Federhaltern. Ich habe sie abends ausprobiert. Nun weiß ich, dass ich weniger die harten als die weichen Federn mag. Ich schon damals in der Schule gemacht, aber jetzt ist es leichter zu verstehen, was wichtig ist und was nicht. Bei Landschaft ist es die Reduktion.

24 x 17cm, ink on drawing paper, Tinte auf Zeichenpaper

20. Oktober 2011

Muscheln - Seashells

This is one more work with ink. It's very interesting that you have to pay a lot of attention to the structure of the subject, perhaps more than of the values.

Dies ist eine weitere Arbeit mit Tinte. Es ist sehr interessant, dass man sehr auf die Struktur des Objekts achten muss, vielleicht mehr als auf die Tonwerte.

A4, ink on drawing paper, Tinte auf Zeichenpapier

18. Oktober 2011

Glasses - Gläser

This is another ink drawing, this time with the focus on perspective.

Dies ist eine weitere Tinten-Zeichnung, dieses Mal mit dem Fokus auf der Perspektive.

 A4, ink on drawing paper, Tinte auf Zeichenpapier

17. Oktober 2011

Leaves - Blätter (Sketch)

Here I've done a line drawing; just the form and the vains. It's an exercise to get the lines right.

Hier habe ich eine Linienzeichnung gemacht, nur die Form und die Adern. Das ist eine Übung, um die Linien richtig setzen zu kennen.

 A4, ink on drawing paper, Tinte auf Zeichenpapier

16. Oktober 2011

Cover - Inside

If you open the cover, you'll see this:

Wenn man das Cover öffnet, sieht man dies:

15. Oktober 2011

Cover - Front and Back

Today I was working on a CD cover. Here you see the front and the back.

Heute habe ich einem CD-Cover gearbeitet. Hier sieht man die Frontseite und die Rückseite.

13. Oktober 2011

The Remnants of Biscuits - Der Rest von Keksen

With this painting I start another blog related to this one: Some of you already know that I've got a heart for literature and it seems that early evenings make people think and read - and even write more. It seems it's the same with me. Up to now I've written poems for paintings, but some late nights ago I thought that very short stories might also be possible. I've given it a go and you can read the first one you follow the link under this painting. If there is a story, there will be a link in future.

Mit diesem Bild beginne ich einen neuen Blog, der mit diesem hier verbunden ist: Einige von euch wissen bereits, dass ich ein Herz für Literatur habe und es scheint, dass die frühen Abende die Menschen mehr zum Denken und Lesen - und sogar zum Schreiben bringen. Bei mir ist es wohl genauso. Bis jetzt habe ich Gedichte zu Bildern geschrieben, aber vor einigen späten Abenden dachte ich, dass auch sehr kurze Geschichten möglich sein könnten. Ich habe einen Versuch gemacht und nun kan man den ersten lesen, wenn man dem Link unter diesem Bild folgt. Wenn es eine Geschichte gibt, wird in Zukunft auch ein Link zu finden sein.

 15 x 15cm, oil on canvas on MDF panel, Öl auf Leinwand auf MDF-Paneel

10. Oktober 2011

Friend in Autumn - Freund im Herbst

Here I show you an older painting, but it fits to the season, probably not to the weather.

Hier einmal ein älteres Werk, das aber im Moment so gut zur Jahreszeit passt, aber wohl weniger zum Wetter.
 
60 x 50cm, acrylics on canvas board, Acryl auf Malpappe

6. Oktober 2011

Mini Lighthouse - Mini Leuchtturm

In this hut there is actually a light for the ships coming into the small harbour of Burghead, Scotland.

In dieser Hütte ist tatsächlich ein Licht für die Schiffe, die in den kleinen Hafen von Burghead, Schottland, kommen.

29,7 x 21cm, pencil on drawing paper, Bleistift auf Zeichenpaper

5. Oktober 2011

Evening Pear - Abendbirne

This is one of the pears my dad picked from the tree in the garden. Because there were so many, we've got some at home, too.

Dies ist einer der Birnen, die mein Dad vom Baum im Garten gepflückt hat. Weil es so viele waren, haben wir nun auch einige zu Hause.

18 x 13cm, oil on canvas panel, Öl auf Leinwand-Paneel
sold

4. Oktober 2011

Bread - Brot

This kind of bread is called "Herkules" and when I wanted to buy I said: "A Herkules, please!" and I added that everybody would like to have a Hercules. Everybody around me was smiling so that the shop assistant just put it in the bread slicer, but I haven't told him to. So, I tried to call him back. "I'd like to have a whole Herkules." Everybody laughed and I got a whole one and not the sliced Herkules...

Diese Brotsorte wird "Herkules" genannt und als ich eines kaufen wollte, sagte ich: "Einen Herkules bitte!", und ich fügte hinzu, dass jeder gern einen Herkules hätte. Alle um mich herum lächelten, so dass der Verkäufer das Brot einfach in die Brotschneidemaschine steckte, aber ich hatte nicht darum gebeten. Deshalb versuchte ich ihn davon abzuhalten. "Ich möchte gern einen ganzen Herkules." Alle lachten und bekam einen ganzen und nicht den geschnittenen Herkules...

13 x 21cm, oil on canvas on MDF panel, Öl auf Leinwand auf MDF-Paneel
sold, but what about a print or cards?

3. Oktober 2011

New Equipment - Neue Ausstattung

My dad built a great kind of easel for more than one kind of use:

Mein Vater hat mir eine tolle Art von Staffelei mit mehr als einer Möglichkeit gebaut:

You can put it on a big easel to paint small paintings. That is usually a quite rickety thing to do.

Man kann sie auf eine große Staffelei stellen, um kleinere Bilder zu malen. Sonst ist das eine recht wackelige Angelegenheit.


Besides there are screws that can fix the small upper wood lath or free the panel or canvas.

Außerdem sind daran Schrauben, die die kleine Holzleiste fixieren oder das Paneel oder die Leinwand erlösen kann.





Finally you can use is independently as easel on a table. 

Und zu guter Letzt kann man sie ganz unabhängig benutzen - als Tischstaffelei.

1. Oktober 2011

Napping Man - Schlummernder Mann (Sketch)

I found this guy lying on the studio sofa and got pencil and paper out.

Ich fand diesen Kerl auf dem Ateliersofa liegend und holte Bleistift und Papier hervor.

29,7 x 40cm, pencil on drawing paper, Bleistift auf Zeichenpaper