30. Oktober 2019

Cutlery Series (2) - Besteck-Serie (2)

Now it's time for the childen's knives. You've already seen my ideas and I kept the one with the egg. Eggs are sensitive as children, as I was when I got this cutlery. However, usually you get just one knife, don't you? - There is a special reason why I've got two with the same design. I'll tell you when I show you the finished piece...
By the way... do you see me in one knife?

Nun ist die Zeit für die Kinder-Messer. Ihr habe bereits meine Ideen gesehen und ich habe ich mich für jene mit dem Ei entschieden. Eier sind so empfindlich wie Kinder, so wie ich war, als ich dieses Besteck geschenkt bekam. Allerdings bekommt man für gewöhnlich nur ein Messer, nicht wahr? - Es gibt einen besonderen Grund dafür, warum ich das gleiche Design zwei mal habe. Ich werde davon erzählen, wenn ich das fertige Stück zeige...
Übrigens... seht ihr mich in einem Messer?









26. Oktober 2019

How I work...? - Wie ich arbeite...? (1)

That's what you can observe very closely on the 16th and 17th of November when there are the open studios in Bremen in my area of Walle. I'm in.

Here you see something thinking that you obviously can't see in the finished painting...

Dabei könnt ihr mir ganz nahe kommen, und zwar am 16. und 17. November, wenn hier in Walle die Atelier im Rahmen von Kunst.Hafen.Walle öffnen. Ich bin dabei.

Hier sieht man einige Gedankengänge, die man offensichtlich nicht in einem fertigen Bild sehen kann... 





25. Oktober 2019

Course Work: Dijana's marketplace Bremen - Dijanas Bremer Marktplatz

This is the second edition of the market place in Bremen by Dijana. I find it hard to paint something a second time.

Do you paint the same subject twice?

Dies ist die zweite Version des Bremer Marktplatzes von Dijana. Ich finde es hart etwas noch einmal zu malen.

Malt ihr das gleiche Motiv zwei Mal