30. April 2013

Face the Face - Dem Gesicht begegnen (in Progress)

You see I'm working hard and I slowly come to the conclusion: Portraits are the most difficult works in realistic painting because we always know that something is not right and every brush stroke seems to change everything.

Ihr seht, ich arbeite hart und langsam komme ich zu der Erkenntnis: Porträts sind die schwierigsten Arbeiten in der realistischen Malerei, denn wir wissen immer, dass etwas nicht richtig ist und jeder Pinselstrich kann alles verändern.


28. April 2013

An Eye - Ein Auge (in Progress)

I'm working on a portrait, but I shouldn't say whose. Perhaps the owner of the eye reads this... O;-)

Ich arbeite an einem Porträt, aber ich sollte nicht sagen an wessen. Vielleicht liest der Eigentümer des Auge dies... O;-)


25. April 2013

First Blossoms - Erste Blüten

These are the first blossoms I've found in the studio garden and I must admit I haven't done almost nothing to get them. Nature is great!

Dies sind die ersten Blüten, die ich in meinem Ateliergarten gefunden habe und ich muss zugeben, dass ich fast nichts dafür getan habe. Die Natur ist toll!


23. April 2013

Strawberry Slice - Erdbeerschnitte

This is the last piece of cake for the present, I guess. I'd really like to keep my passion for delicious cakes and gateaus O;-)

Dies ist das vorerst letzte Stück Kuchen, schätze ich. Ich möchte mir gern meine Leidenschaft für leckere Kuchen und Torten erhalten O;-)

8x8''/ 20,3x20,3cm, oil on canvas on 0.6'' MDF panel, Öl auf Leinwand auf 1,6cm MDF-Paneel
sold

22. April 2013

Forgotten Paint - Vergessene Farbe

During the spring cleaning it's time to throw things away and to find things you have forgotten. The funniest thing I've found is this: I put some Burnt Umbra paint - because of a broken tube - into an airtight little box that seems not that airtight. It was like a brown chew. O;-)

Während des Frühjahrsputzes ist es Zeit Dinge wegzuwerfen und Dinge zu finden, die man vergessen hat. Das Merkwürdigste war dies: Ich tat Umbra gebrannt - wegen einer kaputten Tube - in eine luftdichte Box, die wohl doch nicht so luftdicht ist. Es war wie ein brauner Kaubonbon. O;-)


21. April 2013

Somehow... - Irgendwie...

... she has to notice that I need a stroke.

... muss sie doch merken, dass ich eine Streicheleinheit brauche.


19. April 2013

Redcurrant Meringue Cake - Johannisbeer-Baiser-Torte

This is not a special German cake, but a delicious and colorful speciality of one of the traditional Bremen coffee houses.

Dies ist kein speziell deutscher Kuchen, aber eine leckere und farbenfrohe Spezialität eines der traditionellen Bremer Kaffeehäuser.

 8x8'' / 20,3x20,3cm, oil on canvas on 0.6'' MDF panel, Öl auf Leinwand auf 1,6cm MDF-Paneel

18. April 2013

Course Work: Robert's Clementines - Roberts Clementinen

Robert has done a very good and patient job with the decorative fruit, hasn't he? Don't ask who has the idea of that strange background O;-)

Robert hat ein tolles und geduldiges Werk mit den dekorativen Früchten abgeliefert, nicht wahr? Fragt nicht, wer die Idee zu diesem seltsamen Hintergrund hatte O;-)

 30x40cm, acrylic on stretched canvas, Acryl auf Leinwand

17. April 2013

So sunny - So sonnig

It's so sweet to see how the cats around like to relax in the sun as we do O:-)

Es ist süß zu sehen, wie die Katzen der Gegend genauso gern die Sonne genießen wie wir O:-)


15. April 2013

3 Truffles 2 - 3 Trüffel 2

Why paint just 3 of those delicious truffles if there are more of those... O:-)

Warum nur 3 jener feinen Trüffel malen, wenn es doch mehr von ihnen gibt... O:-)

8x8''/ 20,3x20,3cm, oil on canvas on 0.6'' MDF panel, Öl auf Leinwand auf 1,6cm MDF-Paneel
sold

11. April 2013

Cat in the Passageway - Katze im Gang

Cats are all around Marrakech. We mostly found this one in the passageway between the riad and the lively street.

Katzen sind überall in Marrakesch. Meistens fanden wir diese im Gang zwischen dem Riad und der lebendigen Straße.

9x12.25''/ 23x31cm, watercolor on hot pressed cotton, Aquarell auf heiß gepresster Baumwolle


8. April 2013

Door at Menara - Tür bei Menara

The Menara Garden is a big area full of olive treas with a special watering system. In the middle there is a huge basin with some fish always waiting for food and an old house with a balcony facing the basin. There are not just this door and the wall I find quite interesting, but I like their history you can just see when nobody cleans or mends it O:-)

Der Menara-Garte ist ein großes Gebiet voller Olivenbäume mit einem besonderen Bewässerungssystem. In der Mitte ist ein großes Wasserbecken mit Fischen, die immer auf Futter warten und ein altes Haus mit Balkon, der auf das Becken hinausgeht. Dort gibt es nicht nur die Tür und die Wand, die ich interessant finde, aber ich mag ihre Geschichte, die man nur sehen kann, wenn niemand sie säubert oder ausbessert. O:-)

5.5x8.25''/ 14,8x21cm, graphite on paper, Bleistift auf Papier

6. April 2013

Shadows on Roof Terrace - Schatten auf Dachterrasse

This is the scene on the sunny roof terrace of the riad where we stayed. It is a great place to relax with a nice thé à la mente served by Hassan on one of the soft benches with lots of comfortable cushions.

Dies ist eine Szene auf der sonnigen Dachterrasse des Riads, in dem wir wohnten. Es ist ein toller Platz zum Erholen mit einem Pfefferminztee serviert von Hassan auf einer der weichen Liegen mit vielen gemütlichen Kissen.

7.9x4.9''/ 20x12,5cm, watercolor on paper, Aquarell auf Papier
sold

5. April 2013

One of the thousand Cats - Eine von tausend Katzen

This is one of the thousands cats that we see all around Marrakech. First we thought they are just wild and nobody cares for them, but then we saw a kitty following a man into his shop and some cats which were waiting for food in front of their bowls. So, I've learned that the cats are mostly on duty in the whole city looking for mice or rats because I haven't seen any of those there.
This kitten was the attraction in a small cafe, fighting with paper napkins if not hunting its own tail. Of course the tourist were generous with the food and after a snack it fell asleep - a good opportunity to picture to picture this sweet thing.

Diese is eine der Tausend Katzen, die wir überall in Marrakesch gesehen haben. Erst dachten wir, sie würden wild leben und niemand kümmert sich um sie, aber dann sahen wir eine Katze, die einem Mann in seinen Laden folgte, und einige Katzen auf Futter vor ihren Näpfen warten. So lernte ich, dass die Katzen meistens in der ganzen Stadt im Einsatz gegen Mäuse und Ratten sind, denn ich habe keine einzige gesehen.
Dieses Kätzen war die Attraktion in einem kleinen Café, das mit einer Papierserviette kämpfte, wenn es nicht in seinem eigenen Schwänzen herjagte. Natürlich waren die Touristen sehr großzügig mit ihrem Essen und nach einem Snack schlief es ein - eine gute Gelegenheit dieses süße Ding einzufangen.

5.5x8.25''/ 14,8x21cm, ink on paper, Tinte auf Papier
sold

4. April 2013

Jardin Majorelle 3 - Majorelle's Garden 3 - Majorelles Garten 3

Here I sat on a bench and watched the people passing by though I just wanted to paint the big pots left and right from the path. O:-)

Hier habe ich auf einer Bank gesessen und betrachtete die vorbeischlendernden Menschen, obwohl ich nur die beiden großen Blumentöpfe linke und rechts vom Weg malen wollte O:-)

14,8x10,5cm/ 5.8x4.1'', Aquarell/ watercolor on Hahnemuehle FineArt

3. April 2013

Jardin Majorelle 2 - Majorelle's Garden 2 - Majorelles Garten 2

It's always nice to be outside and paint in nice sunny weather, even when there are some tourists walking to and fro. Mostly they walk around extremely carefully in your subject. Some dare to talk to you (Hello to a Dutch man!) and some talk about you rather silently. O;-)

Es ist immer nett draußen bei schönem sonnigen Wetter zu malen, auch wenn einige Touristen umherwandern. Meistens spazieren sie sehr vorsichtig in deinem Motiv. Manche wagen es dich anzusprechen (Hallo an einen Holländer!) und einige sprechen sehr leise über dich. O;-)

14,8x10,5cm/ 5.8x4.1'', Aquarell/ watercolor on Hahnemuehle FineArt

2. April 2013

Jardin Majorelle 1 - Majorelle's Garden 1 - Majorelles Garten 1

After the artist Jacques Majorelle had settled down in the occupied Morocco in 1919 he created the garden in 1923 with lots of different plants from all over the world, different birds and this special deep color of blue of the buildings in the garden. His art is almost forgotten, but his garden isn't because Yves Saint Laurent and his friend Pierre Bergé founded "The Jardin Majorelle Trust" in 1997.
Here you see the way to the blue bridge.

Nachdem der Maler Jacquest Majorelle sich im besetzten Marocco in 1919 niedergelassen hatte, legte er 1923 diesen Garten mit vielen verschiedenen Pflanzen aus der ganzen Welt an, vielen verschiedenen Vögeln und der besonderen Farbe Blau für die Gebäude im Garden. Seine Kunst ist fast vergessen, aber sein Garten nicht, denn 1997 gründetet Yves Saint Laurent und sein Freund Pierre Bergé die Stiftung "The Jardin Majorelle".
Hier sieht man den Weg zur blauen Brücke.

8.3x4.1'' / 21x10,5cm, watercolor on Hahnemuehle Fineart/ Aquarell auf Hahnemuehle Fineart

1. April 2013

To relax 2 - Um sich zu erholen 2 (Sketch)

In the center of the riad there is a basin. So, you always hear the water a little and when it is hot outside you can cool down in one of the places full of cushions around it.

In der Mitte des Riads findet man ein Wasserbecken. So hört man immer ein wenig das Wasser, und wenn des draußen heiß ist, kann man an einem der Plätze mit vielen Kissen drum herum abkühlen.