Posts mit dem Label Painting werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Painting werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

27. April 2020

Art against Corona

Life has become so different – for all of us, anyway which country.

Finally, we really feel that we’re all sitting in one boat and how important it is to rely on family, friends and neighbours. Isn’t that a big luck to have them?

To talk to them in social distance about 1,5-2m you might feel a bit better with these masks you can get at Fineart America.

Have a look and a laugh. It’s so important to laugh these days…!

22. Dezember 2019

Cutlery Series (6) - Besteck-Serie (6)

The last work of the triptych - my memory of childhood I don't want to miss a thing although I still have all of them in my possession. Here it is the small fork I've had in my hands from the time on I could eat with not just my hands.

Have you noticed that you find me in all of the three paintings? No? - Have a second look then... Where am I?

Das letzte Werk des Triptychons - meine Kindheitserinnerung, die ich nicht missen möchte, obwohl sie immer noch in meinem Besitz ist. Hier ist es die kleine Gabel, die ich seit dem Moment in meinen Händen halte, seitdem ich nicht nur mit meinen Händen essen konnte.

Ist dir aufgefallen, dass man mich in allen drei Gemälden wiederfindet? Nein? - Schau sie dir noch einmal an... Wo bin ich?

 ca.9.8x4.9 inches/ 25x12,5cm, oil on 0.6'' MDF-panel/Öl auf 16mm MDF-Paneel, black sides/schwarze Seiten, steel hanger on back/ Stahlaufhänger auf Rückseite

16. Dezember 2019

Cutlery Series (5) - Besteckserie (5)

On the way to the final sprint - the fork - the third painting of the series is already finished, but I'd like to show you its progress.
As you see I used a pencil to sketch the most important parts. It's always good to sketch less than more.

Auf dem Weg zum Endspurt - die Gabel - das dritte Gemälde der Serie ist bereits fertig, aber ich möchte euch gern sein Fortschreiten zeigen.
Wie man sieht habe ich einen Bleistift zum Skizzieren der wichtigsten Teile benutzt. Es ist immer gut, weniger als mehr vorzuzeichnen.






Here you see the first paint: a bright red with a little yellow. I started with them because they are bright, brighter than those to come, and easy so mix. Besides, these are the parts where you discover the reflections of me in the fork.

Hier sieht man die ersten Farben: ein strahlendes Rot mit etwas Gelb. Ich begann mit ihnen, weil sie eben strahlend sind, strahlender als jene, die noch kommen, und einfach zu mischen. Außerdem sind dieses jene Anteile, in denen man die Reflektionen von mir in der Gabel entdeckt.





I continued with painting the fork to connec the reflections and the local colors of the fork. Then I put in the background.

Ich fuhr fort mit dem Malen der Gabel, um die Reflektionen mit den tatsächlichen Farben der Gabel (Lokalfarbe) zu verbinden. Dann legte ich den Hintergrund an.





This is a detail of the wet painting in progress.

Dies ist ein Detail des feuchten Gemäldes im Fortschritt.


8. Dezember 2019

Live Paintingshow - Live-Malvorführung

On 17th of December from 12h p.m. I invite you to look me over my shoulder while I'm painting a still life at bundt, Buntentorsteinweg 178/180, Bremen.
Just come buy, have a look and ask me questions!

Am 17. Dezember ab 12Uhr lade ich ins bundt, Buntentorsteinweg 178/180, Bremen ein, um mir über die Schulter zu schauen, während ich ein Stillleben male.
Kommt einfach vorbei, schaut und fragt mich aus!


3. Dezember 2019

2. Dezember 2019

Next Exhibition at bundt - Nächste Ausstellung bei bundt

Next exhibition, next preperations - hardly anyhing is better than that, especially with such humorous friends, isn't it?

Die nächste Ausstellung, die nächsten Vorbereitungen - fast nichts is besser als das, besonders mit so humorvollen Freunden, nicht wahr?


7. November 2019

Open Studio - Offenes Ateier

On November 16th from 10-7h and 17th 11-5 I open my studio to the public and I'm so curious to see who comes by... You find me at Grenzstraße 36 at the red point No. 26. I'd be happy to see you for coffe, tea or some brush strokes.

Am 16. November von 10-19h und am 17. November von 11-17h öffne ich mein Atelier der Öffentlichkeit und ich bin so neugierig, wer vorbeikommt... Man findet mich in der Grenzstraße 36 beim roten Punkt Nr. 26. Ich würde mich freuen euch zu sehen bei Tee, Kaffee oder diversen Pinselstrichen.


18. September 2019

Cutlery Series (1) - Besteckserie (1)

I have hand some works later that I haven't showed you as they would deserve it.

Let me start with my series of cutlery that was actually my children's cutlery from decades ago. I still have it and I still use it. It's not that easy to take something for a stilllife that has been so close to you like a piece of your own childhood.

Because I also wanted to write something about that is more than just the real facts it took me some thoughts, time and even research that has brought me finally to several ideas to interprete this first painting you see here. Artists are not supposed to "help" people with thinking about a painting, but it seems I don't really care about that.

  • Here are some ideas. If you find some more ideas, let me know...:
  • A shell is from the sea. That means water. With a spoon you can ladle water or soup.
  • The shell lived in the sea and is dead now, but with the spoon you can keep yourself alive.
  • This a scallop shell, a symbol for Christianity. While walking the Saint James' Way you need a spoon for having meals.
  • The shell was there much ealier before the spoon. It had been a great eat and drink tool until the spoon was invented.
  • The shell has some broken edges. The spoon is whole. Nature is precious. The invented and built spoon - by mankind - doesn't rust at all and it is able to survive the sea.
  • Trustfully the spoon lies in the shell like a spoon in a baby's mouth
Ich muss einige Arbeiten nachreichen, die ich noch nicht so gezeigt habe, wie sie es verdienen.

Lasst mich mit meiner Besteck-Serie beginnen, das tatsächlich mein Kinderbesteck von vor Jahrzehnten war. Ich habe es immer noch und benutze es auch noch. Es ist nicht so einfach etwas zu einem Stillleben zu machen, das einem so nah war wie eben ein Stück der eigenen Kindheit.

Weil ich außerdem darüber etwas mehr schreiben wollte, das mehr als die realen Fakten sein sollten habe, bedurfte es doch einiger Gedanken, Zeit und sogar einiger Nachforschungen, die mich letztendlich zu einigen Ideen gebracht haben, wie man diese Arbeit interpretieren könnte. Künstler sollten dem Betrachter eigentlich nicht beim Denken "helfen", aber es schaut so aus, als wenn es mir egal ist...

  • Die Muschel ist aus dem Meer, also Wasser. Mit dem Löffel kann man Wasser schöpfen oder etwas Flüssiges zu sich nehmen.
  • Die Muschel hat im Meer gelebt und ist nun nicht mehr lebendig, aber mit dem Löffel kann man sich mit Hilfe von Lebensmitteln ggf. Muscheln am Leben erhalten.
  • Es handelt sich hier um eine Jakobsmuschel. Symbolisch ist sie also dem Christentum zuzuordnen. Wenn man den Jakobsweg geht, kann man immer einen Löffel brauchen, das ursprünglichste aller Essbestecke.
  • Die Muschel war lange vor dem Löffel da. Sie bot mit ihrer Schale ein gutes Ess- bzw. Trinkwerkzeug, bevor der Löffel erfunden wurde.
  • Die Muschel ist nicht mehr heil. Der Löffel ist ganz. Die Natur ist verletzlich. Dieser von der Menschheit erfundene und hergestellte Löffel rostet nicht und kann das Meer sicher besser überstehen als die Muschel, auch wenn es ihr Lebensraum ist.
  • Der Löffel liegt vertrauensvoll in der Muschel – wie ein Löffel vertrauensvoll im Mund eines Babys liegt.
  • Der Löffel steht auf aufrecht, die Muschel schaut aufwärts. Sie treffen sich in der Mitte.


 9.5x4,9''/25x12,5cm, oil on MDF panel/ Öl auf MDF-Paneel

14. Juni 2019

Blueberry Hill

Ok, I like Fats Domino, but I’m sure he didn’t meant this kind of tremendously sweet cupcakes when he wrote this song, but this title was the first what came to my mind when looking for one that is perhaps a bit more interesting than blueberry cupcake. I’m sure I make at least some of you thinking of the song, don’t I? Ok, I had my thrill as the big Fats Domino... (want the whole story? Just click!)

Ja, es ist so – ich mag Fats Domino, ab er meinte nicht diese Art von überbordend süßen Cupcakes, als er diesen Song schrieb, aber dieser Titel war der erste, der mir in den Kopf geriet, als ich nach einem suchte, der interessanter klingen sollte als Blaubeer-Cupcake. Sicherlich bringe ich einige von euch dazu, an diesen Song zu denken, nicht wahr? Gut, ich hatte meinen Thrill mit ihm – dem Cupcake... (die ganze Story lesen? Einfach klicken!)

ca. 8x8inches/20x20cm oil on 0.6inches MDF panel, Öl auf 1,6cm MDF-Paneel

31. Mai 2019

Zeichnen in der Kunsthalle - kurz vor Schluss


Zeichnen in der Kunsthalle
Noch ist die ständige Ausstellung in der Kunsthalle Bremen zu sehen, doch sie wird ab dem 24.06.2019 abgebaut und kommt erst ab Mai 2020 wieder zum Vorschein. Ist das nicht ein Anlass, um sie noch einmal zu betrachten, und das sogar mit Block und Bleistift?
Diese Möglichkeit biete ich am
Dienstag, den 11. Juni 2019 um 17Uhr
... und wer nun neugierig geworden ist, klicke doch nun einfach weiter.
Euch ein schönes verlängertes Wochenende
Eure Ulrike


14. Mai 2019

Time to say good-bye... - Zeit lebewohl zu sagen...

This is my home where I grew up for 20 year... ages ago. It is the most beautiful house in Weyhe near Bremen. My greatgrandfather built it with his own hands in 1913 and did a great job, didn't he? I painted this 2004 and now I know why I painted this and lots of other small treasures around the house:
My parents have just moved house after selling it. As lots of other houses on big estates around Bremen it will be removed for some new houses. It so sad to see it leave the world, but I'm happy to have spent my childhood there.

Dies ist mein Elternhaus, wo ich 20 Jahre lang aufwuchs... vor Jahrzehnten. Es ist das schönste Haus in Weyhe bei Bremen. Mein Urgroßvater baute es mit seinen eigenen Händen im Jahre 1913 und hat etwas Tolles erschaffen, nicht wahr? Ich malte es 2004, und nun weiß ich warum ich diesen und viele andere kleine Schätze rund um das Haus gemalt habe:
Meine Eltern sind grade umgezogen, nachdem sie es verkauft haben. Wie viele Häuser auf großen Grundstücken rund um Bremen, so wird es für neue Häuser weichen. Es ist so schade zu sehen, dass es die Welt verlässt, aber ich bin froh, meine Kindheit dort verbracht zu haben.


8. Mai 2019

Course Work: Andrea's Pizarro

As I live in Bremen, it's high time to find the most handsom football player of Werder Bremen on a canvas. Andrea was very ambitious and successful, wasn't she?

Da ich in Bremen lebe, ist es höchste Zeit den schönsten Fußballspieler von Werder Bremen auf einer Leinwand zu finden. Andrea war serh ehrgeizig und erfolgreich, nicht wahr?

 60x40cm, acrylics on canvas, Acryl auf Leinwand


1. Mai 2019

Blooming Weeping - Blühende Trauer

Some days ago I used the fine weather to get my cycle and my small equipment to find a nice place to paint in Bremen Bürgerpark. This weeping willow caught my eye and made me sit down and paint for 2 hours...

Vor einigen Tagen nutze ich das gute Wetter, nahm mein Fahrrad und mein kleines Besteck, um einen hübschen Platz im Bremer Bürgerpark zum Malen zu finden. Diese Trauerweide faszinierte mich. Ich setzte mich hin und malte 2 Stunden...

 7.9x4.7''/ 20x12cm, gouache on strong watercolor paper by Moleskine

25. Januar 2019

In the "Lilie" again... - Wieder in der "Lilie"...

... Hemmstraße 159, 28215 Bremen, you find some of my paintings - thanks to George Meyer who hung them on the walls as I like it. Here are two examples. Stay tuned for the next...

... Hemmstraße 159, 28215 Bremen, findet ihr einge meiner Bilder - dank Georg Meyer, der sie nach meinen Wünschen aufgehangen hat. Hier sind zwei Exemplare. Bleibt dran für die nächsten...


 

21. Januar 2019

Still far but home again - Noch weit weg, aber wieder zu Hause

I took a time out in the beginning of January. Now I'm back from Essaouira, Morocco, but still feel far being in the sun, bare feet in the sea, walking through the souks, taking a break here and there, smelling all the spices and seeing all the colors, especially the bright blues from the doors and the sky, the reds from the carpets and the whites from the walls...

Ich nahm mir Anfang Januar eine Auszeit. Nun bin ich zurück aus Essaouira, Marokko, aber ich komme mir immer noch weit weg vor... in der Sonne, barfüßig im Meer, durch die Souks wandelnd, hier und da eine Pause machend, die ganzen Gewürze schnuppernd und die ganzen Farben betrachtend, besonders die leuchtenden Blaus der Türen und des Himmels, die Rots der Teppiche und das Weißtöne der Mauern...






1. Januar 2019

Tarte auf Citron

I hope you are ready for 2019 and can still see something to eat...
It's always a big pleasure to eat this delicious thing after having painted it...

Ich hoffe, ihr seid bereit für 2019 und könnt immer noch etwas zu essen sehen...
Es ist immer eine große Freude dies leckere Etwas zu essen, nachdem ich es gemalt habe...

12,7x17,8cm/ 5x7''
oil on 0.6'' MDF panel, dark sides with steel hanger on the back
Öl auf 1,6cm MDF-Paneel, schwarze Seiten, Stahlaufhänger auf der Rückseite
sold

14. Dezember 2018

Thinking... - Überlegen...

...what I'll put on the walls in the "Lilie" in January 2019...

...was ich im Januar 2019 an die Wände der "Lilie" hänge...