1. September 2020

Moving! - Umzug!


To my beloved readers,

I guess it's time to move to https://ums-arts.com to read even more in the years to come. I'd appreciate if you join me.

Thank you for the past years. I'm happy to be able to promise more.

Yours
Ulrike

P.S.: Are you really sure this is me?- Probably... not. 

This is not better, is it ... or do you remember the strawberries?
Ihr erkennt mich nicht, oder... helfen vielleicht doch die Erdbeeren?


An meine geschätzten Leser,

ich denke, es ist an der Zeit auf die Seite https://ums-arts.de umzuziehen, um dort in den nächsten Jahren noch mehr zu lesen. Ich freue mich, wenn ihr mich begleitet.

Danke für die vergangenen Jahre. Ich bin froh, euch noch mehr zu versprechen.

Eure Ulrike


Ah, this seems clearer but not that fun like the one coming. 
Ah, dies ist wohl schon klarer, aber nicht wie das nächste...




Ok, now the hairstyle is gone, but who cares... I don't.
Ok, nun ist die Frisur hin, aber wen interessiert's... mich nicht.


 For those who like it appropriate: This is a serious artist.
Für jene, die es seriös mögen: Dies ist eine ernsthafte Künstlerin.


27. April 2020

Art against Corona

Life has become so different – for all of us, anyway which country.

Finally, we really feel that we’re all sitting in one boat and how important it is to rely on family, friends and neighbours. Isn’t that a big luck to have them?

To talk to them in social distance about 1,5-2m you might feel a bit better with these masks you can get at Fineart America.

Have a look and a laugh. It’s so important to laugh these days…!

24. Januar 2020

Not just words…

I’m eagerly working on my new website. But I don’t want you enjoy the weekend without anything from me.

Everybody needs good words, don’t we? Have these for the weekend and all days to come…

Here they come...

Beyond your worries there’s freedom…

One more?

None of us know whant will happen. Don’t spend time worrying about it. Make the most beautiful think you can. Try to do that every day. That’s it.

(Laurie Anderson)

Finish every day and be done with it. Tomorrow is a new day; you shall begin it well and serenely; and with too high a spirit to be cumbered with your old nonsense.

(Ralph Waldo Emerson)

Another one...

Everybody get’s so much information all day long that they lose their common sense.

(Gertrude Stein)

If you run from your fears, they will follow you.

If you run straight at your fears, they will get the hell out of your way. Fears hate it when you do that.

(Jen Sincero)

More are to come soon...

There’s no riskier risk than refusing to risk at all.

(Jen Sincero)

22. Januar 2020

Some Advice (1) - Einige Ratschläge (1)

A sea friend showed me some paintings lately. He was not that satisfied with them. In this case it is of big value to ask someone else. A fresh new view that doesn’t stick to the painting, and you know quite quickly how to go on:

Neulich zeigte mir ein Seefreund einige Bilder, mit denen er nicht ganz zufrieden war. Da ist es sehr viel wert einen dritten zur Rate zu ziehen. Ein frischer neuer Blick, der nicht am eigenen Werk klebt, und schon weiß man, wie es weitergehen kann:
 
This Shrimp has wonderful hights and depth. You see where the shell gleams and where the tail and eyes are and where the shells overlap.
However, this background… sometimes less is actually more:
  1. Die color comes directly from the tube and is very saturated. It takes the importace from the shrimp.
  2. There are already (because of some used salt) very many contrasts in the background. That makes the filigree “drown”.

Conclusion:

This Background does the painting no good.

Advice:

With good paper you’ve got the possibility to get some of the color off the painting with some papers of the good old kitchen roll – please, very carefully so that nothing happens to the shrimp.
If that is successfull it would be useful to change the color to reduce its saturation and give it to the shirmp. I’d advice a grey nuance that you can get with adding with watery red.

Die Krabbe oder der Granat, grade so wie man es in Norddeutschland bezeichnen möchte, hat wunderbare Höhen und Tiefen. Man sieht, wo die Schale glänzt und wo Schwanz, Augen und die Schalen überlappen.
Aber dieser Hintergund… manchmal ist weniger wirklich mehr:
  1. Die Farbe kommt direkt aus dem Napf und ist sehr satt. Sie nimmt der Krabbe sozusagen die Wichtigkeit.
  2. Es sind (durch die Nutzung von Salzkristallen) bereits sehr viele Kontraste im Hintergrund, was noch mehr das Filigrane, was die Krabbe ausmacht, “übertönt”.

Fazit:

Dieser Hintergrund tut dem Bild überhaupt nicht gut.

Tipps:

Bei gutem Papier ist es möglich, den Hintergrund noch einmal anzulösen, um mit einem oder mehrern Tüchern der guten alten Küchenrolle jene Farbe wieder abzunehmen – das bitte aber sehr vorsichtig, damit der Krabbe nichts passiert.
Wenn das gelingt, wäre es nützlich, den Farbton zu ändern, damit er nicht satter wirkt als die Krabbe selbst. Meine Empfehlung wäre ein grauer Farbton, den man mit einer Zugabe von wässrigem Rot erreichen kann.

5. Januar 2020

What about a Print (1) - Wie wäre es mit einem Druck? (1)

There are so many printing companies around and I gave one a try and was quite happy with the results.

This tiny pencil painting was originally just 10x10cm. Now the size is 20x20cm. It's printed on paper and put on foam with a longlife sticking stripe on its back so that you can change its place very often. Besides it's very light.

Es gibt so viele Druckfirmen, und ich probierte eine aus und war ziemlich glücklich mit dem Ergebnis.

Dieses kleine Bleistift-Gemälde war im Original nur 10x10cm groß. Nun ist seine Größe 20x20cm. Es ist auf papier gedruckt und dann auch Foamboard gezogen mit einem langlebigen Klebestreifen auf der Rückseite, so dass man den Platz des Bildes sehr oft verändern kann. Außerdem ist es sehr leicht.

I offer these prints and those I show you during the next weeks for $45.00 (shipping included)

Ich biete diese Drucke, die ich in den nächsten Wochen einem nach dem anderen zeige für $45,- an (Versand inklusive).

3. Januar 2020

Some Times... - Manche Male…

Some times you need just some time outside your own work place to think and manage new ideas. The time at the beginning of a year is good for that. What do you think?

Manche Male brauchst du einfach einige Zeit außerhalb deines Arbeitsplatzes, um zu denken und neue Ideen auszutüfteln. Die Zeit am Anfang eines Jahres ist ziemlich gut dafür. Was denkst du?



30. Dezember 2019

Have a long Look - Einen langen Blick werfen

Look back and forth and take some time these days... just for yourself... and have a good drink... (what ever that is for you).

Schau zurück und nach vorn und nimm die Zeit in diesen Tagen... nur für dich... und trinke etwas Gutes... (was auch immer das für dich ist).


28. Dezember 2019

Mail from a good old Friend - Post von einem guten alten Freund

Perhaps you remember this sweet little mushroom I painted yeeeeeeears ago? Today I got a new photograph of it's new place on the other side of the Atlantic Ocean from Nick. Thank you!

Vielleicht erinnert ihr euch einen süßen kleinen Champignon, den ich vor Jaaaaaahren gemalt habe? Heute bekam ich ein Foto seines neuen Platzes von der anderen Seite des Atlantiks von Nick. Dankeschön!


22. Dezember 2019

Cutlery Series (6) - Besteck-Serie (6)

The last work of the triptych - my memory of childhood I don't want to miss a thing although I still have all of them in my possession. Here it is the small fork I've had in my hands from the time on I could eat with not just my hands.

Have you noticed that you find me in all of the three paintings? No? - Have a second look then... Where am I?

Das letzte Werk des Triptychons - meine Kindheitserinnerung, die ich nicht missen möchte, obwohl sie immer noch in meinem Besitz ist. Hier ist es die kleine Gabel, die ich seit dem Moment in meinen Händen halte, seitdem ich nicht nur mit meinen Händen essen konnte.

Ist dir aufgefallen, dass man mich in allen drei Gemälden wiederfindet? Nein? - Schau sie dir noch einmal an... Wo bin ich?

 ca.9.8x4.9 inches/ 25x12,5cm, oil on 0.6'' MDF-panel/Öl auf 16mm MDF-Paneel, black sides/schwarze Seiten, steel hanger on back/ Stahlaufhänger auf Rückseite

18. Dezember 2019

Live-Painting yesterday... gestern


Yesterday I did a live paiting session at bundt. Without really knowing what I'd paint I packed my equipment in a box and went off.
It was great to find some very interested women coming already when I haven't really started anything. So, I had to find an object very quickly and choose the reliable fruit kiwi on a card box Christiane Böttcher from bundt offered me.

Gestern hielt ich eine Live-Mal-Session im bundt ab. Ohne wirklich zu wissen, was ich eigentlich malen wollte, packte ich meine Utensilien zusammen und fuhr los.
Es war toll, gleich einige sehr interessierte Damen hereinkomen zu sehen, noch bevor ich wirklich angefangen hatte. also musst ich das Objekt recht schnell finden und wählte die verlässliche Frucht Kiwi und einen Pappkarton, den Christiane Böttcher von bundt mir anbot, aus.


My viewers found their places to see best and asked a lot. Most of them also paint. From the golden cut via the point of interest to contrasts...

Here are some progress photos:

Meine Zuschauer fanden ihre Plätze, um gut zu sehen, und fragten eine Menge. Die meisten malen selbst. Vom goldenen Schnitt über den Punkt des Interesses bis zu Kontrasten...

Hier sind einige Fortschrittsfotos:





And the kiwis were quite delicious after being painted.

Und lecker waren die Kiwis nach dem Malen auch noch.

17. Dezember 2019

Instagram @ December 17, 2019 at 03:53PM


After #painting means ready for #eating ! #enjoyart #kiwi #fruit #Obst #makingart #livepainting #exhibition #artlover #artcollector #kitchen #naturesart

16. Dezember 2019

Cutlery Series (5) - Besteckserie (5)

On the way to the final sprint - the fork - the third painting of the series is already finished, but I'd like to show you its progress.
As you see I used a pencil to sketch the most important parts. It's always good to sketch less than more.

Auf dem Weg zum Endspurt - die Gabel - das dritte Gemälde der Serie ist bereits fertig, aber ich möchte euch gern sein Fortschreiten zeigen.
Wie man sieht habe ich einen Bleistift zum Skizzieren der wichtigsten Teile benutzt. Es ist immer gut, weniger als mehr vorzuzeichnen.






Here you see the first paint: a bright red with a little yellow. I started with them because they are bright, brighter than those to come, and easy so mix. Besides, these are the parts where you discover the reflections of me in the fork.

Hier sieht man die ersten Farben: ein strahlendes Rot mit etwas Gelb. Ich begann mit ihnen, weil sie eben strahlend sind, strahlender als jene, die noch kommen, und einfach zu mischen. Außerdem sind dieses jene Anteile, in denen man die Reflektionen von mir in der Gabel entdeckt.





I continued with painting the fork to connec the reflections and the local colors of the fork. Then I put in the background.

Ich fuhr fort mit dem Malen der Gabel, um die Reflektionen mit den tatsächlichen Farben der Gabel (Lokalfarbe) zu verbinden. Dann legte ich den Hintergrund an.





This is a detail of the wet painting in progress.

Dies ist ein Detail des feuchten Gemäldes im Fortschritt.


12. Dezember 2019

Press(e)

There was a very good article in Weser-Kurier about our exhibition "Lively Silence" last Saturday. Just klick on the photo to read the full version.

Da war ein sehr guter Artikel im Weser-Kurier über unsere Ausstellung "Lebendige Stille" am letzten Samstag. Klick auf das Foto, um den ganzen Artikel zu lesen.

Weser-Kurier

8. Dezember 2019

Live Paintingshow - Live-Malvorführung

On 17th of December from 12h p.m. I invite you to look me over my shoulder while I'm painting a still life at bundt, Buntentorsteinweg 178/180, Bremen.
Just come buy, have a look and ask me questions!

Am 17. Dezember ab 12Uhr lade ich ins bundt, Buntentorsteinweg 178/180, Bremen ein, um mir über die Schulter zu schauen, während ich ein Stillleben male.
Kommt einfach vorbei, schaut und fragt mich aus!