Posts mit dem Label frame werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label frame werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

1. September 2020

Moving! - Umzug!


To my beloved readers,

I guess it's time to move to https://ums-arts.com to read even more in the years to come. I'd appreciate if you join me.

Thank you for the past years. I'm happy to be able to promise more.

Yours
Ulrike

P.S.: Are you really sure this is me?- Probably... not. 

This is not better, is it ... or do you remember the strawberries?
Ihr erkennt mich nicht, oder... helfen vielleicht doch die Erdbeeren?


An meine geschätzten Leser,

ich denke, es ist an der Zeit auf die Seite https://ums-arts.de umzuziehen, um dort in den nächsten Jahren noch mehr zu lesen. Ich freue mich, wenn ihr mich begleitet.

Danke für die vergangenen Jahre. Ich bin froh, euch noch mehr zu versprechen.

Eure Ulrike


Ah, this seems clearer but not that fun like the one coming. 
Ah, dies ist wohl schon klarer, aber nicht wie das nächste...




Ok, now the hairstyle is gone, but who cares... I don't.
Ok, nun ist die Frisur hin, aber wen interessiert's... mich nicht.


 For those who like it appropriate: This is a serious artist.
Für jene, die es seriös mögen: Dies ist eine ernsthafte Künstlerin.


8. Oktober 2018

Frame is not the same as Frame - Rahmen ist nicht gleich Rahmen

I got this example of a beautifully framed work. Always find a color for the frame that is already in the painting. Then you are halfway there...
And why not paint even the wall in a darker color so that the paintings are shown to their fullest advantage?

Ich bekam dieses Beispiel einer sehr schön gerahmten Arbeit. Finde immer eine Farbe für den Rahmen, die bereits im Bild selbst vorhanden ist. Dann bist du bereits ganz nah dran...
Und warum nicht die Wand in einer dunkleren Farbe streichen, so dass die Bilder am besten zur Geltung kommen?


9. Dezember 2017

27. Oktober 2017

Wondering (1) - Überlegen (1)

Yeah.... what to put in the exhibition if you have so many different paintings...?

Ohja.... was kommt in die Ausstellung, wenn man so viele unterschiedliche Bilder hat...?


13. April 2015

Not just Birds... - Nicht nur Vögel...

... but beings close to them... sometimes... you can find in the exhibition at the "Lilie", Hemmstraße 159, 28215 Bremen.

... sondern auch Wesen, die ihnen recht nahe sind... manchmal... kannst du in der Ausstellung in der "Lilie", Hemmstraße 159, 28215 Bremen finden.


6. April 2015

Oyster Catcher - Austernfischer

I love those birds because they are full of contrasts. They live on the coast and like company though I've just painted one of them...

Ich liebe diese Vögel, weil sie voller Kontraste sind. Sie leben an der Küste und mögen Gesellschaft, obwohl ich nur einen von ihnen gemalt habe...


11x11cm/ 4.3x4.3inches, watercolor on fine paper with passepartout in white wooden frame, Aquarell auf feinem Papier mit Passepartout in weißem Holzrahmen


29. März 2015

A new Room to fill - Ein neuer Raum zu füllen

This time there are no still lifes but real lives to present. Stay tuned!

Dieses Mal sind es keine Stillleben, sondern dieses Mal gilt es richtig Lebendiges zu präsentieren. Wartet ab!


And never go without own hanging equipment unless you like surprises...

Und gehe nie ohne eigenes Häng-Equipment, es sei denn du magst Überraschungen...



12. Dezember 2014

Fruit to Fruit - Frucht zu Frucht

Just after I'd finished the hanging and saw these ladies having their juice, maybe a bit inspired by the paintings?

Gleich nach dem Hängen sah ich diese Damen ihren Saft trinken. Vielleicht sind sie etwas von den Gemälden inspiriert worden?


Just to let you see the whole corner... the left one is already sold.

Nur um euch die ganze Niesche zu zeigen... das ganz Linke ist bereits verkauft.


27. November 2014

Just in Time... - Gerade rechtzeitig...

... for the next exhibition the kohlrabi is back from the framer. Isn't it a good looking?

... zur nächsten Ausstellung kam der Kohlrabi von der Rahmenhandlung zurück. Schaut er nicht gut aus?

http://umsarts.weebly.com/store/p173/Kohlrabi.html

16. November 2014

Isn't it beautiful? - Ist er nicht wunderschön?

I got this frame with the kohlrabi painting in it. However, that still needs a bit of varnish. Stay tuned!

Ich bekam diesen Rahmen mit dem Kohlrabi-Gemälde davon. Allerdings braucht das noch etwas Fixativ.


13. September 2014

Fanoe, framed - Fanoe, gerahmt

Find the white of the waves in the frame - a perfect match.

Finde das Weiß der Wellen im Rahmen wieder - eine perfekte Paarung.

13x18cm/ 5.1x7.1''
acrylic on canvas panel in white wooden frame, Acryl auf Leinwandpaneel im weißen Holzrahmen
sold

1. September 2014

Rhapsody in Blue, framed - Rhapsody in Blue, gerahmt

I've found a fitting frame for another little treasure...

Ich habe einen passenden Rahmen für einen weiteren kleinen Schatz gefunden...

13x18cm/ 5.1x7.1'' oil on canvas panel in white wooden frame with silver stripe, Öl auf Leinwandpaneel in weißem Holzrahmen mit Silberstreifen

11. August 2014

Eat me, framed - Iss mich gerahmt

Some paintings are smile paintings, aren't they? I put this sweet thing in a white wooden frame and will just sell it as you can see it here...

Manche Bilder sind Bilder zum Lächeln, nicht wahr? Ich habe dieses süße Ding in einen weißen Holzrahmen gelegt und werde es so verkaufen, wie man es hier sehen kann...

7.1x5.1''/18x13cm, acrylic on canvas panel in white wooden frame, Acryl auf Leinwandpaneel in weißem Holzrahmen

26. Juli 2014

Sanderling, framed - Sanderling, gerahmt

I've got this little powerful guy framed. The color of this metal frame is just perfect, isn't it?

Ich habe diesen kleinen, kräftigen Kerl rahmen lassen. Die Farbe des Metallrahmen is einfach perfekt, nicht wahr?


18x26cm/ 7.1x10.2'' watercolour on Arches paper in
yellow silvery Nielsen metall frame with coated glass / Aquarell auf Arches-Papier in gelb-silbernem Nielsen Metallrahmen mit entspiegeltem Glas



5. Juli 2014

Take a Frame - Nimm einen Rahmen

I've found this a bit too golden wooden frame and established what is under the gold - the most fitting frame for this small piece.

Ich habe einen etwas zu goldenen Holzrahmen gefunden und schaute nach, was unter dem Gold ist - der passendste Rahmen für dieses kleine Werk.

18x13cm/ ca. 7x5'', acrylics on canvas panel in frame, Acryl auf Leinwandpaneel im Rahmen

2. März 2014

Mushroom in Virginia - Champignon in Virginia

I sold this sweet guy to Nick in Virginia...

Ich habe dieses nette Kerlchen an Nick in Virginia verkauft...




and he sent me some wonderful photos. Do you find Mr. Mushroom in this room?

und er schickte mir einige wundervolle Fotos. Findet ihr den Herrn Champignon in diesem Raum?


14. Februar 2014

Remember sleeping M.? - Erinnert ihr den schlafenden M.?

Here you see the sketch with a fine frame. I'm sure he doesn't look the same now...

Hier sieht man die Skizze im hübschen Rahmen. Ich bin sicher, er sieht jetzt nicht mehr so aus...


1. September 2013

Exhibition 2 - Ausstellung 2

After seeing the sea area, where we all come from, you see the land area of "Naturally  Nature" here...

Nach dem Seebereich, woher wir alle kommen, sieht man hier den Landbereich von "Natürlich Natur"...