30. Dezember 2019
28. Dezember 2019
Mail from a good old Friend - Post von einem guten alten Freund
Perhaps you remember this sweet little mushroom I painted yeeeeeeears ago? Today I got a new photograph of it's new place on the other side of the Atlantic Ocean from Nick. Thank you!
Vielleicht erinnert ihr euch einen süßen kleinen Champignon, den ich vor Jaaaaaahren gemalt habe? Heute bekam ich ein Foto seines neuen Platzes von der anderen Seite des Atlantiks von Nick. Dankeschön!
Vielleicht erinnert ihr euch einen süßen kleinen Champignon, den ich vor Jaaaaaahren gemalt habe? Heute bekam ich ein Foto seines neuen Platzes von der anderen Seite des Atlantiks von Nick. Dankeschön!
About the Blog
Champignon,
fine art,
Home,
Kunst,
mushroom,
Oil,
oilpainting,
Öl,
Ölgemälde,
small,
Still Life,
Stillleben
27. Dezember 2019
Course Work: Ulla's Elephant - Ullas Elefant
About the Blog
Acryl,
acrylic,
class,
course,
Elefant,
elephant,
Kurs,
lernen,
Unterricht,
wildlife,
Wildtiere
22. Dezember 2019
Cutlery Series (6) - Besteck-Serie (6)
The last work of the triptych - my memory of childhood I don't want to miss a thing although I still have all of them in my possession. Here it is the small fork I've had in my hands from the time on I could eat with not just my hands.
Have you noticed that you find me in all of the three paintings? No? - Have a second look then... Where am I?
Das letzte Werk des Triptychons - meine Kindheitserinnerung, die ich nicht missen möchte, obwohl sie immer noch in meinem Besitz ist. Hier ist es die kleine Gabel, die ich seit dem Moment in meinen Händen halte, seitdem ich nicht nur mit meinen Händen essen konnte.
Ist dir aufgefallen, dass man mich in allen drei Gemälden wiederfindet? Nein? - Schau sie dir noch einmal an... Wo bin ich?
Have you noticed that you find me in all of the three paintings? No? - Have a second look then... Where am I?
Das letzte Werk des Triptychons - meine Kindheitserinnerung, die ich nicht missen möchte, obwohl sie immer noch in meinem Besitz ist. Hier ist es die kleine Gabel, die ich seit dem Moment in meinen Händen halte, seitdem ich nicht nur mit meinen Händen essen konnte.
Ist dir aufgefallen, dass man mich in allen drei Gemälden wiederfindet? Nein? - Schau sie dir noch einmal an... Wo bin ich?
ca.9.8x4.9 inches/ 25x12,5cm, oil on 0.6'' MDF-panel/Öl auf 16mm MDF-Paneel, black sides/schwarze Seiten, steel hanger on back/ Stahlaufhänger auf Rückseite
About the Blog
Bremen,
childhood,
Erinnerung,
fine art,
fork,
Gabel,
Kindheit,
Kunstwerk,
memory,
Oil,
Öl,
Painting,
Serie,
Series,
Still Life,
Stillleben
21. Dezember 2019
Course Work: Carola's Beach - Carolas Strand
About the Blog
Acryl,
acrylic,
beach,
class,
course,
Kurs,
landscape,
Landschaft,
learning,
lernen,
Strand,
Unterricht
18. Dezember 2019
Live-Painting yesterday... gestern
Yesterday I did a live paiting session at bundt. Without really knowing what I'd paint I packed my equipment in a box and went off.
It was great to find some very interested women coming already when I haven't really started anything. So, I had to find an object very quickly and choose the reliable fruit kiwi on a card box Christiane Böttcher from bundt offered me.
Gestern hielt ich eine Live-Mal-Session im bundt ab. Ohne wirklich zu wissen, was ich eigentlich malen wollte, packte ich meine Utensilien zusammen und fuhr los.
Es war toll, gleich einige sehr interessierte Damen hereinkomen zu sehen, noch bevor ich wirklich angefangen hatte. also musst ich das Objekt recht schnell finden und wählte die verlässliche Frucht Kiwi und einen Pappkarton, den Christiane Böttcher von bundt mir anbot, aus.
My viewers found their places to see best and asked a lot. Most of them also paint. From the golden cut via the point of interest to contrasts...
Here are some progress photos:
Meine Zuschauer fanden ihre Plätze, um gut zu sehen, und fragten eine Menge. Die meisten malen selbst. Vom goldenen Schnitt über den Punkt des Interesses bis zu Kontrasten...
Hier sind einige Fortschrittsfotos:
And the kiwis were quite delicious after being painted.
Und lecker waren die Kiwis nach dem Malen auch noch.
About the Blog
Art,
Bremen,
brush,
Fortschritt,
Frucht,
Fruit,
Kiwi,
Kunst,
live,
Malerei,
Obst,
Oil,
Öl,
paint,
painting show,
Progress,
session,
show
17. Dezember 2019
Instagram @ December 17, 2019 at 03:53PM
After #painting means ready for #eating ! #enjoyart #kiwi #fruit #Obst #makingart #livepainting #exhibition #artlover #artcollector #kitchen #naturesart
16. Dezember 2019
Cutlery Series (5) - Besteckserie (5)
On the way to the final sprint - the fork - the third painting of the series is already finished, but I'd like to show you its progress.
As you see I used a pencil to sketch the most important parts. It's always good to sketch less than more.
Auf dem Weg zum Endspurt - die Gabel - das dritte Gemälde der Serie ist bereits fertig, aber ich möchte euch gern sein Fortschreiten zeigen.
Wie man sieht habe ich einen Bleistift zum Skizzieren der wichtigsten Teile benutzt. Es ist immer gut, weniger als mehr vorzuzeichnen.
Here you see the first paint: a bright red with a little yellow. I started with them because they are bright, brighter than those to come, and easy so mix. Besides, these are the parts where you discover the reflections of me in the fork.
Hier sieht man die ersten Farben: ein strahlendes Rot mit etwas Gelb. Ich begann mit ihnen, weil sie eben strahlend sind, strahlender als jene, die noch kommen, und einfach zu mischen. Außerdem sind dieses jene Anteile, in denen man die Reflektionen von mir in der Gabel entdeckt.
I continued with painting the fork to connec the reflections and the local colors of the fork. Then I put in the background.
Ich fuhr fort mit dem Malen der Gabel, um die Reflektionen mit den tatsächlichen Farben der Gabel (Lokalfarbe) zu verbinden. Dann legte ich den Hintergrund an.
This is a detail of the wet painting in progress.
Dies ist ein Detail des feuchten Gemäldes im Fortschritt.
As you see I used a pencil to sketch the most important parts. It's always good to sketch less than more.
Auf dem Weg zum Endspurt - die Gabel - das dritte Gemälde der Serie ist bereits fertig, aber ich möchte euch gern sein Fortschreiten zeigen.
Wie man sieht habe ich einen Bleistift zum Skizzieren der wichtigsten Teile benutzt. Es ist immer gut, weniger als mehr vorzuzeichnen.
Here you see the first paint: a bright red with a little yellow. I started with them because they are bright, brighter than those to come, and easy so mix. Besides, these are the parts where you discover the reflections of me in the fork.
Hier sieht man die ersten Farben: ein strahlendes Rot mit etwas Gelb. Ich begann mit ihnen, weil sie eben strahlend sind, strahlender als jene, die noch kommen, und einfach zu mischen. Außerdem sind dieses jene Anteile, in denen man die Reflektionen von mir in der Gabel entdeckt.
I continued with painting the fork to connec the reflections and the local colors of the fork. Then I put in the background.
Ich fuhr fort mit dem Malen der Gabel, um die Reflektionen mit den tatsächlichen Farben der Gabel (Lokalfarbe) zu verbinden. Dann legte ich den Hintergrund an.
This is a detail of the wet painting in progress.
Dies ist ein Detail des feuchten Gemäldes im Fortschritt.
15. Dezember 2019
12. Dezember 2019
Press(e)
There was a very good article in Weser-Kurier about our exhibition "Lively Silence" last Saturday. Just klick on the photo to read the full version.
Da war ein sehr guter Artikel im Weser-Kurier über unsere Ausstellung "Lebendige Stille" am letzten Samstag. Klick auf das Foto, um den ganzen Artikel zu lesen.
Da war ein sehr guter Artikel im Weser-Kurier über unsere Ausstellung "Lebendige Stille" am letzten Samstag. Klick auf das Foto, um den ganzen Artikel zu lesen.
11. Dezember 2019
Course Work: Dijana's blue berries - Dijanas blaue Beeren
About the Blog
Acryl,
acrylic,
class,
course,
Früchte,
Fruit,
Kurs,
learning,
lernen,
Obst,
Still Life,
Stillleben
8. Dezember 2019
Live Paintingshow - Live-Malvorführung
On 17th of December from 12h p.m. I invite you to look me over my shoulder while I'm painting a still life at bundt, Buntentorsteinweg 178/180, Bremen.
Just come buy, have a look and ask me questions!
Am 17. Dezember ab 12Uhr lade ich ins bundt, Buntentorsteinweg 178/180, Bremen ein, um mir über die Schulter zu schauen, während ich ein Stillleben male.
Kommt einfach vorbei, schaut und fragt mich aus!
Just come buy, have a look and ask me questions!
Am 17. Dezember ab 12Uhr lade ich ins bundt, Buntentorsteinweg 178/180, Bremen ein, um mir über die Schulter zu schauen, während ich ein Stillleben male.
Kommt einfach vorbei, schaut und fragt mich aus!
About the Blog
Bremen,
event,
how to,
live,
Malerei,
Malvorführung,
Oil,
Öl,
Painting,
painting show,
Still Life,
Stillleben,
Veranstaltung,
Wie
6. Dezember 2019
Some times are faster than I - Manchmal ist die Zeit schneller als ich
New paintings are now in an exhibition, but up to now I haven't shown their finished version here. Now I catch up - promised!
Neue Gemälde sind nun in einer Ausstellung, aber bisher habe ich sie hier noch gar nicht in ihrer vollendeten Version gezeigt. Nun hole ich das nach - versprochen!
Neue Gemälde sind nun in einer Ausstellung, aber bisher habe ich sie hier noch gar nicht in ihrer vollendeten Version gezeigt. Nun hole ich das nach - versprochen!
4.7x7.9''/ 12x20cm
oil on 0.6'' MDF panel/ Öl auf MDF-Paneel
black sides, steel hanger on back, schwarze Seiten, Stahlaufhänger auf der Rückseite
About the Blog
Birne,
cuisine,
Ernte,
Früchte,
Fruit,
harvest,
Herbst,
kitchen,
Natur,
nature,
nature morte,
Obst,
pear,
poire,
récolte,
Still Life,
Stillleben
5. Dezember 2019
Very soon... - Ganz bald..
...it's the opening of my exhibition "Lively Silence" with the photo designers Christiane Böttcher and Thomas Tiensch at "bundt": at Buntentorsteinweg 178/180 in Bremen, today at 7h pm.
Happy to see you there!
ist die Vernissage der Ausstellung "Lebendige Stille" mit den Fotodesignern Christiane Böttcher und Thomas Tiensch bei "bundt": im Buntentorsteinweg 178/180 in Bremen, heute um 19h.
Ich freue mich euch dort zu sehen!
Happy to see you there!
ist die Vernissage der Ausstellung "Lebendige Stille" mit den Fotodesignern Christiane Böttcher und Thomas Tiensch bei "bundt": im Buntentorsteinweg 178/180 in Bremen, heute um 19h.
Ich freue mich euch dort zu sehen!
About the Blog
Acryl,
acrylic,
Ausstellung,
Bremen,
Buntentor,
exhibition,
Foto,
Malerei,
nature morte,
Oil,
Öl,
paintings,
Photo,
still lifes,
Stilleben,
Whatwelove
4. Dezember 2019
Instagram @ December 03, 2019 at 11:56PM
Next artshow at bundt. Vernissage 05.12.2019, 19h #bremen #buntentor #exhibition #kunstsammler #kunstliebhaber #stilllebenfotografie #stilllebenmalerei #fineartpainting #opening #artcollectorsoftheworld
3. Dezember 2019
2. Dezember 2019
Next Exhibition at bundt - Nächste Ausstellung bei bundt
About the Blog
Art,
Ausstellung,
Bremen,
Einladung,
exhibition,
invitation,
Kunst,
Painting,
Photo,
preperation,
Still Life,
Stillleben,
Vorbereitungen
29. November 2019
If an artist is in need... - Wenn ein Künstler etwas braucht...
About the Blog
Atelier,
Bremen,
Foto,
malen,
Painting,
Photo,
Still Life,
Stillleben,
Studio
28. November 2019
Course Work: Dijana's Feather - Dijanas Feder
About the Blog
Acryl,
acrylic,
class,
course,
Kurs,
learning,
lernen,
Still Life,
Stillleben,
Unterricht
27. November 2019
Instagram @ November 27, 2019 at 03:34PM
Which to take for the exhibition at bundt from 5th December 7h p.m.? 🤔😊 #artshow #galleryartist #bremen #opening #buntentor #Walle #umsart #artcollectorworld #kunstsammler #classicart #kunstinbremen #lebendig #stille
25. November 2019
Cutlery Series (4) - Besteckserie (4)
Sometimes it takes much more than just to set up a painting with things you just have or find in the fridge. You need some trials and that feels as if you are working in a laboratory to make even the right ingredients to put on the panel finally.
Here for the last painting with the fork I made up my mind about what to put on it as addition to the fork. Besides, I wanted to make the series as a complete one. So, I had to think about the painting itself and of the other objects I added to the knife and the spoon painting.
Manchmal braucht es mehr als nur mal eben so ein Gemälde mit Dingen zu komponieren, die man im Kühlschrank hat. Du brauchst einige Versuche, und das fühlt sich an, als würde man in einem Labor arbeiten, um die richtgen Zutaten zu machen, die du dann endlich auf dem Paneel zusammenbaust.
Hier für das letzte Gemälde mit der Gabel dachte ich darüber nach, was ich ihr noch hinzufügen konnte. Außerdem wollte ich die Serie komplett machen. D.h. ich musste über das Gemälde selbst und dazu über die anderen Objekte, die ich dem Löffel- und dem Messer-Gemälde als Begleitung mitgegeben hatte, nachdenken.
The thinking took me about a day after already collecting ideas in my head and on paper for a week. Eventually, I was happy with the last one: Something like a shell and the egg should be together with the fork.
Das Nachdenken kostete mich einen Tag, nachdem ich bereits eine Woche lange Ideen in meinem Kopf gesammelt hatte. Endlich war ich glücklich mit der letzten: Etwas einer Muschelhülle ähnlich und ein Ei sollten sollten zur Gabel dazukommen.
After that I was experimenting cooking eggs so that I learned how egg yolks change when being cooked. The longer the egg is cooked the paler the egg yolk becomes. That was actually new to me. So, I needed three eggs to prepare the fork painting.
Danach experimentierte ich mit Eiern beim Kochen, so dass ich herausfand, wie Eigelbe ihre Farbe veränderten, wenn sie gekocht werden. Je länger man sie kocht, desto blasser wird das Eigelb. Das war tatsächlich neu für mich. So brauchte ich 3 Eier, um das Gabel-Gemälde vorzubereiten.
Here for the last painting with the fork I made up my mind about what to put on it as addition to the fork. Besides, I wanted to make the series as a complete one. So, I had to think about the painting itself and of the other objects I added to the knife and the spoon painting.
Manchmal braucht es mehr als nur mal eben so ein Gemälde mit Dingen zu komponieren, die man im Kühlschrank hat. Du brauchst einige Versuche, und das fühlt sich an, als würde man in einem Labor arbeiten, um die richtgen Zutaten zu machen, die du dann endlich auf dem Paneel zusammenbaust.
Hier für das letzte Gemälde mit der Gabel dachte ich darüber nach, was ich ihr noch hinzufügen konnte. Außerdem wollte ich die Serie komplett machen. D.h. ich musste über das Gemälde selbst und dazu über die anderen Objekte, die ich dem Löffel- und dem Messer-Gemälde als Begleitung mitgegeben hatte, nachdenken.
The thinking took me about a day after already collecting ideas in my head and on paper for a week. Eventually, I was happy with the last one: Something like a shell and the egg should be together with the fork.
Das Nachdenken kostete mich einen Tag, nachdem ich bereits eine Woche lange Ideen in meinem Kopf gesammelt hatte. Endlich war ich glücklich mit der letzten: Etwas einer Muschelhülle ähnlich und ein Ei sollten sollten zur Gabel dazukommen.
After that I was experimenting cooking eggs so that I learned how egg yolks change when being cooked. The longer the egg is cooked the paler the egg yolk becomes. That was actually new to me. So, I needed three eggs to prepare the fork painting.
Danach experimentierte ich mit Eiern beim Kochen, so dass ich herausfand, wie Eigelbe ihre Farbe veränderten, wenn sie gekocht werden. Je länger man sie kocht, desto blasser wird das Eigelb. Das war tatsächlich neu für mich. So brauchte ich 3 Eier, um das Gabel-Gemälde vorzubereiten.
About the Blog
Besteck,
Bremen,
cooking,
cutlery,
egg,
Ei,
fine art,
Fortschritt,
kitchen,
kochen,
Küche,
Kunst,
Künstler,
Oil,
Öl,
Progress,
Still Life,
Stillleben
11. November 2019
Quiz: Where's the mistake? - Wo ist der Fehler?
On November 16th and 17th I'm opening my studio to ghe public. Sometimes print mistakes are quite helpful, aren't they? You can ask the clever ones: Where's the mistake?
Am 16. und 17. November öffne ich der Öffentlichkeit mein Atelier.
Manchmal sind Druckfehler ganz hilfreich, nicht wahr? Du kannst die schlauen Füchse fragen: Wo ist der Fehler?
Am 16. und 17. November öffne ich der Öffentlichkeit mein Atelier.
Manchmal sind Druckfehler ganz hilfreich, nicht wahr? Du kannst die schlauen Füchse fragen: Wo ist der Fehler?
10. November 2019
Instagram @ November 10, 2019 at 02:06PM
Long live the Perspective! Lang lebe die Perspektive #learning #zeichnenlernen #umsart #Seminar #course #class #view #details #drawing #perspective
7. November 2019
Open Studio - Offenes Ateier
On November 16th from 10-7h and 17th 11-5 I open my studio to the public and I'm so curious to see who comes by... You find me at Grenzstraße 36 at the red point No. 26. I'd be happy to see you for coffe, tea or some brush strokes.
Am 16. November von 10-19h und am 17. November von 11-17h öffne ich mein Atelier der Öffentlichkeit und ich bin so neugierig, wer vorbeikommt... Man findet mich in der Grenzstraße 36 beim roten Punkt Nr. 26. Ich würde mich freuen euch zu sehen bei Tee, Kaffee oder diversen Pinselstrichen.
Am 16. November von 10-19h und am 17. November von 11-17h öffne ich mein Atelier der Öffentlichkeit und ich bin so neugierig, wer vorbeikommt... Man findet mich in der Grenzstraße 36 beim roten Punkt Nr. 26. Ich würde mich freuen euch zu sehen bei Tee, Kaffee oder diversen Pinselstrichen.
About the Blog
acrylic,
Atelier,
Ausstellung,
Bremen,
exhibition,
Galerie,
gallery,
Malerei,
Oil,
Öl,
opening,
Painting,
scene,
Still Life,
Stillleben,
Studio,
Szene,
Walle
6. November 2019
Course Work: Britta's Autumn - Brittas Herbst
3. November 2019
Cutlery Series (3) - Besteck-Serie (3)
You remember the two knives from the children cutlery? Great.
Here's the solution:
Dialogue:
A young women that is just moving in to her boyfriend looks into the already filled cutlery crawer because he has already moved in.
"Oh, what a small knife! Oh..."
She grabs the knife and carries it into his room. He's sitting at his desk and looks up interested.
She asks: "This is yours, isn't it?"
He smiles.
"Of course. Why do you ask?"
He turns to her. She shoves herself carefully between his knees and holds the the small knife with the dwarf on the handle in front of his nose.
"Guess what, I've the same cutlery!"
"That's great!" He said and smiles on.
"Isn't that coincidence? When does someone get such things?", she asks.
"Perhaps for christening?"
"Possible. Do you know who gave it to you?", she asks on and still looks at the knife quite fascinated.
"No... is that important?"
She smiles and says: "It's just important that both come together."
He nods.
Here's the solution:
Dialogue:
A young women that is just moving in to her boyfriend looks into the already filled cutlery crawer because he has already moved in.
"Oh, what a small knife! Oh..."
She grabs the knife and carries it into his room. He's sitting at his desk and looks up interested.
She asks: "This is yours, isn't it?"
He smiles.
"Of course. Why do you ask?"
He turns to her. She shoves herself carefully between his knees and holds the the small knife with the dwarf on the handle in front of his nose.
"Guess what, I've the same cutlery!"
"That's great!" He said and smiles on.
"Isn't that coincidence? When does someone get such things?", she asks.
"Perhaps for christening?"
"Possible. Do you know who gave it to you?", she asks on and still looks at the knife quite fascinated.
"No... is that important?"
She smiles and says: "It's just important that both come together."
He nods.
Dialog:
Eine junge Frau,
die grade mit ihrem Freund zusammenzieht, schaut in die bereits gefüllte
Besteckschublade, denn er ist bereits eingezogen.
„Oh, welch ein
kleines Messer! Oh…“
Sie greift zum
Messer und trägt es in sein Zimmer. Er sitzt am Schreibtisch und schaut
interessiert auf.
„Das ist doch
deines, oder?“
Er lächelt.
„Selbstverständlich.
Warum?“
Er dreht sich
ganz zu ihr. Sie schiebt sich zwischen seine Beine und hält ihm das kleine
Messer mit einem Zwerg auf dem Griff vor die Nase.
„Du, ich habe das
gleiche Besteck!“
„Das ist doch
schön“, sagt er und grinst.
„Ist das nicht
ein Zufall? Wann bekommt man so etwas?“, fragt sie sich und ihn.
„Vielleicht zur
Taufe“, schlägt er vor.
„Schön möglich.
Weißt du, von wem du es hast?“, fragt sie weiter und betrachtet das Messer
weiter fasziniert.
„Nein… ist das
wichtig?“
Sie lächelt und
sagt: „Es ist nur wichtig, dass beide zusammenkommen.“
Er nickt.
9.8x4,9inches/25x12,5cm oil on 0.6 inches MDF panel/1,6cm MDF-Paneel
About the Blog
Besteck,
Bremen,
cutlery,
egg,
Ei,
kitchen,
knife,
Küche,
Malerei,
MDF,
Messer,
Oil,
oilpainting,
Öl,
Serie,
Series,
Still Life,
Stillleben
2. November 2019
Course Work: Carola's icy sea - Carolas Eismeer
About the Blog
acrlic,
Acryl,
class,
course,
Eis,
icescape,
Kurs,
learning,
lernen,
Meer,
sea,
seascape,
Unterricht
30. Oktober 2019
Cutlery Series (2) - Besteck-Serie (2)
Now it's time for the childen's knives. You've already seen my ideas and I kept the one with the egg. Eggs are sensitive as children, as I was when I got this cutlery. However, usually you get just one knife, don't you? - There is a special reason why I've got two with the same design. I'll tell you when I show you the finished piece...
By the way... do you see me in one knife?
Nun ist die Zeit für die Kinder-Messer. Ihr habe bereits meine Ideen gesehen und ich habe ich mich für jene mit dem Ei entschieden. Eier sind so empfindlich wie Kinder, so wie ich war, als ich dieses Besteck geschenkt bekam. Allerdings bekommt man für gewöhnlich nur ein Messer, nicht wahr? - Es gibt einen besonderen Grund dafür, warum ich das gleiche Design zwei mal habe. Ich werde davon erzählen, wenn ich das fertige Stück zeige...
Übrigens... seht ihr mich in einem Messer?
By the way... do you see me in one knife?
Nun ist die Zeit für die Kinder-Messer. Ihr habe bereits meine Ideen gesehen und ich habe ich mich für jene mit dem Ei entschieden. Eier sind so empfindlich wie Kinder, so wie ich war, als ich dieses Besteck geschenkt bekam. Allerdings bekommt man für gewöhnlich nur ein Messer, nicht wahr? - Es gibt einen besonderen Grund dafür, warum ich das gleiche Design zwei mal habe. Ich werde davon erzählen, wenn ich das fertige Stück zeige...
Übrigens... seht ihr mich in einem Messer?
About the Blog
Besteck,
Bremen,
cutlery,
fine art,
Fortschritt,
knife,
Malerei,
Messer,
Oil,
Öl,
Progress,
Still Life,
Stillleben,
Waswirlieben,
Whatwelove
29. Oktober 2019
Course Work: Robert's Lighthouse 2 - Roberts Leuchtturm 2
About the Blog
course,
Kurs,
learning,
lernen,
Leuchtturm,
lighthouse,
Meer,
Oil,
Öl,
sea,
Unterricht
26. Oktober 2019
How I work...? - Wie ich arbeite...? (1)
That's what you can observe very closely on the 16th and 17th of November when there are the open studios in Bremen in my area of Walle. I'm in.
Here you see something thinking that you obviously can't see in the finished painting...
Dabei könnt ihr mir ganz nahe kommen, und zwar am 16. und 17. November, wenn hier in Walle die Atelier im Rahmen von Kunst.Hafen.Walle öffnen. Ich bin dabei.
Hier sieht man einige Gedankengänge, die man offensichtlich nicht in einem fertigen Bild sehen kann...
Here you see something thinking that you obviously can't see in the finished painting...
Dabei könnt ihr mir ganz nahe kommen, und zwar am 16. und 17. November, wenn hier in Walle die Atelier im Rahmen von Kunst.Hafen.Walle öffnen. Ich bin dabei.
Hier sieht man einige Gedankengänge, die man offensichtlich nicht in einem fertigen Bild sehen kann...
About the Blog
Bonbon,
cup,
egg,
Ei,
Fortschritt,
Gedanken,
knife,
Messer,
plate,
preperation,
Progress,
sweet,
Tasse,
Teller,
thinking,
Vorbereitungen
25. Oktober 2019
Course Work: Dijana's marketplace Bremen - Dijanas Bremer Marktplatz
About the Blog
Bremen,
city,
class,
course,
Kurs,
learning,
lernen,
Markt,
Oil,
Öl,
Stadt,
Unterricht
18. September 2019
Cutlery Series (1) - Besteckserie (1)
I have hand some works later that I haven't showed you as they would deserve it.
Let me start with my series of cutlery that was actually my children's cutlery from decades ago. I still have it and I still use it. It's not that easy to take something for a stilllife that has been so close to you like a piece of your own childhood.
Because I also wanted to write something about that is more than just the real facts it took me some thoughts, time and even research that has brought me finally to several ideas to interprete this first painting you see here. Artists are not supposed to "help" people with thinking about a painting, but it seems I don't really care about that.
Lasst mich mit meiner Besteck-Serie beginnen, das tatsächlich mein Kinderbesteck von vor Jahrzehnten war. Ich habe es immer noch und benutze es auch noch. Es ist nicht so einfach etwas zu einem Stillleben zu machen, das einem so nah war wie eben ein Stück der eigenen Kindheit.
Weil ich außerdem darüber etwas mehr schreiben wollte, das mehr als die realen Fakten sein sollten habe, bedurfte es doch einiger Gedanken, Zeit und sogar einiger Nachforschungen, die mich letztendlich zu einigen Ideen gebracht haben, wie man diese Arbeit interpretieren könnte. Künstler sollten dem Betrachter eigentlich nicht beim Denken "helfen", aber es schaut so aus, als wenn es mir egal ist...
Let me start with my series of cutlery that was actually my children's cutlery from decades ago. I still have it and I still use it. It's not that easy to take something for a stilllife that has been so close to you like a piece of your own childhood.
Because I also wanted to write something about that is more than just the real facts it took me some thoughts, time and even research that has brought me finally to several ideas to interprete this first painting you see here. Artists are not supposed to "help" people with thinking about a painting, but it seems I don't really care about that.
- Here are some ideas. If you find some more ideas, let me know...:
- A shell is from the sea. That means water. With a spoon you can ladle water or soup.
- The shell lived in the sea and is dead now, but with the spoon you can keep yourself alive.
- This a scallop shell, a symbol for Christianity. While walking the Saint James' Way you need a spoon for having meals.
- The shell was there much ealier before the spoon. It had been a great eat and drink tool until the spoon was invented.
- The shell has some broken edges. The spoon is whole. Nature is precious. The invented and built spoon - by mankind - doesn't rust at all and it is able to survive the sea.
- Trustfully the spoon lies in the shell like a spoon in a baby's mouth
Lasst mich mit meiner Besteck-Serie beginnen, das tatsächlich mein Kinderbesteck von vor Jahrzehnten war. Ich habe es immer noch und benutze es auch noch. Es ist nicht so einfach etwas zu einem Stillleben zu machen, das einem so nah war wie eben ein Stück der eigenen Kindheit.
Weil ich außerdem darüber etwas mehr schreiben wollte, das mehr als die realen Fakten sein sollten habe, bedurfte es doch einiger Gedanken, Zeit und sogar einiger Nachforschungen, die mich letztendlich zu einigen Ideen gebracht haben, wie man diese Arbeit interpretieren könnte. Künstler sollten dem Betrachter eigentlich nicht beim Denken "helfen", aber es schaut so aus, als wenn es mir egal ist...
- Die Muschel ist aus dem Meer, also Wasser. Mit dem Löffel kann man Wasser schöpfen oder etwas Flüssiges zu sich nehmen.
- Die Muschel hat im Meer gelebt und ist nun nicht mehr lebendig, aber mit dem Löffel kann man sich mit Hilfe von Lebensmitteln ggf. Muscheln am Leben erhalten.
- Es handelt sich hier um eine Jakobsmuschel. Symbolisch ist sie also dem Christentum zuzuordnen. Wenn man den Jakobsweg geht, kann man immer einen Löffel brauchen, das ursprünglichste aller Essbestecke.
- Die Muschel war lange vor dem Löffel da. Sie bot mit ihrer Schale ein gutes Ess- bzw. Trinkwerkzeug, bevor der Löffel erfunden wurde.
- Die Muschel ist nicht mehr heil. Der Löffel ist ganz. Die Natur ist verletzlich. Dieser von der Menschheit erfundene und hergestellte Löffel rostet nicht und kann das Meer sicher besser überstehen als die Muschel, auch wenn es ihr Lebensraum ist.
- Der Löffel liegt vertrauensvoll in der Muschel – wie ein Löffel vertrauensvoll im Mund eines Babys liegt.
- Der Löffel steht auf aufrecht, die Muschel schaut aufwärts. Sie treffen sich in der Mitte.
9.5x4,9''/25x12,5cm, oil on MDF panel/ Öl auf MDF-Paneel
About the Blog
childhood,
eat,
Essen,
Kindheit,
Löffel,
Malerei,
Meer,
Muschel,
Oil,
Öl,
Painting,
sea,
shell,
spoon,
Still Life,
Stillleben
Instagram @ September 18, 2019 at 10:49AM
Looking for the "right" composition... ? #compose #studio #komposition #Atelier #appleharvest #mundraub #Bremen #fineart #umsarts #apfelernte #äpfel #herbstfarben #autumncolors🍁 #thinking #seeingthepretty #kunstunterricht
14. September 2019
Instagram @ September 14, 2019 at 02:51AM
Finished? - Finished. #oilpainting #pears #Birnen #stilllife #Stillleben #ernte2019 #harvest2019 #mundraub #Bremen #Atelier #studio #fineartist #obst #fruits #painting #Gemälde
Abonnieren
Posts (Atom)